Commission FAQ

How do I make a request?
Send me an email: mitsurutranslation@gmail.com. I will need a link to whatever you need downloaded, as well as any instructions about what you want done. I'll reply with a cost within 2 days.

How much do you charge?
Depends entirely on what needs to be done. I'm starting off cheaper than what I've seen on the net, and working at approximately $0.90/page in terms of translating doujins and manga. I do however take other requests, this table summarizes approximate costs. I'll let you know a complete cost once I've recieved the item you want translated.


Item Approx. Cost Other
Text, Manga $0.90/page Half price for no editing. (TL only)
Text, Other $0.03/word -
Video/Audio $3/min Can add subtitles for an extra fee.
Song Lyrics $5/song Unless its really long.

How/When can I pay?

Payment can be made by various online payment methods. I am unfortunately forced to ask for payment before releasing the commision to you for obvious reasons.

How long does it take?
Depends entirely on the work needed to be done. I will give you an estimate when you first request a translation. On average I will complete a manga of around 30 pages and/or a video of 30min within one week of the request.

Do you watermark commissions?
No. No video or manga translated by me will be watermarked. I will place this sites name and the address of the site somewhere on the translated material, but no more.

Are all commissions placed on this site for download?
Unless specifically requested to not be placed on the site, yes.

Your translation sucks/your editing sucks/you suck/loli sucks/etc.

Your opinion is noted. But rather send me an email and tell me why you think so. I do strive to release a product the requester is happy with.

Are there genres you won't do?
Pretty unlikely, I'll do pretty much anything. The only things I might deny are manga written in terrible hand written characters. Genre-wise it is all green.

You spelt something wrong/your grammar is wrong on page X of Y!
Terribly sorry, let me know and I can make a fixed page for you.

You didn't translate the sound effects...
"Gush, gush" "Splorch" "Pafu Pafu". Half the time they don't make the same effect in English as they do in Japanese, and other times the editing of adding sound effects just looks terrible. I do translate sound effects I deem neccessary to the translation, or that need to be heard, but there are often some I will leave out as well.

I have a special request/I have a question not listed here.
Mail me and let me know, I'll see what I can do: mitsurutranslation@gmail.com